ஆய்வுக்கொரு முன்னோடி
"They
are useless however learned who cannot impress the wise"
(Kural 728)
I have already dealt in great detail in Chapter 1.
PREFACE as
to why I undertook this research and in Chapter 2.
REVIEW what
these claims of mathematical miracles in scriptures are about. I had also set
out reason for selecting 7 as the common denominator, in the previous Chapter
3. WHY
number seven for the Kural?
The objective of this chapter is to provide an
orientation to the readers on the kind of investigations I carried out in
Thirukkural to ‘uncover’ the ‘hidden’ mathematical
‘miracles’. I have explained what kind of reference materials were
used for this investigation, how Tamil alphabet have been categorized based on
the idea of Body and Soul, the philosophical basis of arriving at Conjugant
letters from Vowels and Consonants, how Numerical Values (NV) have been
assigned to 247 letters in Tamil alphabet, how couplets have to be exploded to
find out the number of individual words used to compose it, the different
thematic subjects chosen for the analysis and the different computations
employed for 'discovering' or arriving at a mathematical pattern.
4.1. Materials for the study
4.2. Life and Body letters
4.3. Numerical values for Tamil letters
4.4. Exploded and unexploded couplets
4.5. Possibilities of mathematical patterns
4.6. Topics of interest for analysis: Leads from the Kural
4.7. You can verify my findings
4.1. Materials for the study
The Thirukkural used in this research is the standard
version followed throughout the world which is based on Parimelazhagar's work,
a commentary of the Kural written during the 13th century AD. Thirukkural being
the most popular book in Tamil, there was no dearth of study materials for
conducting this investigation. A combination of several study materials on
Tirukkural like ‘Search Engines' (both online and offline), concordances,
electronic texts, books and research papers formed the basis of this
study.
4.1.1. Search engines and softwares
In the beginning, I relied heavily on various search engines and Kural
softwares.
Unofortunately, most of these sites are no longer active. The major ones employed were:
- Siddhart's search engine at Thirukkural
Browser
- Kural Amudhu CD
from Chennai Kavigal which
also has a search option
- Maa. Angaih's
Display
TirukkuRaL which has an extensive search option in Tamil
- Recently newer online
search engines have come, but I have not used them for this study. These
are of two types: The first one developed by IIT "Acharya's Tirukkural:
Online Search" is worth mentioning. There is no need for any font
here as the results displayed as scanned images. The second one employing
Kural in Unicode format is also equally impressive. (Muthu.org and Tirukkural.net).
The CD on
Kural Amudhu had two major
disadvantages as far as the Search option was concerned. The couplets were not
completely split into individual words and as a result, a search for the word
"
ezuththu"
(எழுத்து) yielded no hits as it occurred
as
"எழுத்தெல்லாம்" and
"எழுத்தென்ப" in the source text. The best of all search
engines is perhaps Siddhart's
Thirukkural
Browser. This site
containing the Kural in Roman transliteration had a distinct advantage over
other search engines employing Tamil scripts. For instance, a search for the
word
"மாற்றல்", which occurs only once
in Kural, will prove futile when searched in a text in Tamil script for the
simple reason that the word may occur as
"மாற்றலரிது". Same is the case with
"அரிது". On the contrary, a search for "
arithu" or
"maaRRal"
will give the desired result in a transliterated text even it is written "
maaRRalarithu". However, even a transliterated
soft copy is not foolproof as it cannot search for words like "
ezuththu"
from words like "
ezuththellaam" or "
ezuththenba"
because these words are not usually split, for example, as "
ezuththu"
and "
ellaam". This is where concordances come to play.
4.1.2. Concordances
Kural being a popular work, there are a few publications available on its
concordance. More concordances are being produced, the latest one coming from
the Institute of Asian
Studies, Chennai. The following six concordances were consulted for this study:
- G.U. Pope's Lexicon and
Concordance of the Kural. [1]
- Velayutham Pillai
[2]
- N.C. Kanthaiah Pillai's திருக்குறள்
அகராதி. [3]
- P. Markka Sagaya
Chettiyar's திருக்குறள்
சொற்பொருள் அகரவரிசை. [4]
- N. Subrahmanian and R.
Rajalakshmi. The Concordance of Tirukkural. [5]
- Chellamuthu, K.C. and
Baskaran, S. Computer analysis of Tirukkural.
[6]
No two concordances are similar for the simple reason that they differ in
their extent of splitting the words. Some of them were organized based on the
root words, while others split every word into meaningful words. Some did not
take into account of `sound words' (
அசைச்சொல்),
while others did. As a result, a word like "
உலகம்"
(world) occurred as "
உலகம், உலகத்தார், உலகில், உலகு"
in one concordance, while the other listed four or five more variations (
உலகத்தார்க்கு, உலகத்து, உலகத்துள், உலகத்தோடு, உலகத்தும்). Very often, a word that has
already appeared as single word was repeated again, this time in conjunction
with another. For these reasons, no two concordances agreed with the total
number of words in the Kural. The other reason for this difference is that
concordances were sometimes wrong. Sometimes words were missing from the list
and some times couplet numbers were missing for a word.
1.
Few examples of words missing in concordances: The word anichcham
(அனிச்சம்: Couplet 90), aayitai (ஆயிடை: Couplet 1179) was missing from
the concordance in "Computer Analysis of Tirukkural" by Chellamuthu
and Bhaskaran. The word aLavinaal (அளவினால்:
Couplet 574) and karumaththaal (கருமத்தால்)
were missing in Chettiyar's திருக்குறள்
சொற்பொருள் அகரவரிசை. Words koormai "கூர்மை" (Couplet 997) and pullaavital
(புல்லாவிடல்)
were missing from திருக்குறள்
அகராதி by Kanthaiah Pillai. There
are also other types of mistakes. For instance in G.U. Pope's Lexicon and
Concordance, couplets which does not contain the intended word were included by
mistake. For instance, couplet 45 has been listed under the word theyvam "தெய்வம்" (Divinity) which is not
true.
2. Examples of missing couplet numbers: (i) Couplet 998 was not listed for
word "ஆதல்" in the
Concordance of Tirukkural by Subramanian. Couplet 252 was not listed under
"ஊண்". Couplet 298 was
missing from the word kaanappatum (காணப்படும்) in Chellamuthu’s Computer
Analysis of Tirukkural. So also couplet 28 under "மொழி". The word "அது"
missed out couplets 764 and 765. These couplets had this word as "அதுவே". If not under "அது", the word should have been at least
listed separately as "அதுவே"
(as done by Chellamuthu and Baskaran in their work "Computer Analysis of
Tirukkural").
For these reasons I developed my own text file consisting of completely
split couplets typed in TSII and subsequently converted it into Unicode (read
further below). The results of an analysis were always confirmed using the
electronic texts and hard copies, even though all investigations began with the
use of concordances and/or search engines.
4.1.3. Electronic texts of Thirukkural
Thanks to Kalyana Sundaram, I was able to obtain the electronic text of
Thirukkural. The text contained couplets that were partially split for easy
reading (see section 4.4. of this chapter to know more on this). I scrutinized
this source file for errors and then modified every couplet into two forms: One
file containing unsplit couplets following the junction rule and the other file
with couplets that have been completely split into individual meaningful words.
These files formed the ultimate basis for verification of frequency of
occurrence of a letter, word or phrase. The correctness of the split and
unsplit couplets were verified with all the available concordances along with
the hard copies of Thirukkural texts mentioned above.
4.1.4. Thirukkural Books
I was basically looking forward to two different kinds of texts: One that
contains couplets written following the junction rule (
சந்தி
விதி) and the other one containing couplets that
have been split into individual meaningful words (see section 4.4 of this
chapter). While the former helped me in identifying couplets with vowels in
them (Vowels appear either in the beginning of the couplet or in the midst as
"sound vowels":
அளபெடை),
the latter form was essential to know the number words employed to compose a
couplet.
Thirukkural books with couplets written as per the junction rule:
a) Pope, G.U. 1887.
The Sacred Kurral of
Tiruvalluva Nayanar. Asian Educational Services.
b) Poornalingam Pillai, M.S. 1999. Thirukkural: With
translation in English.
International Institute of Tamil
Studies.
Thirukkural books with couplets split into individual words:
a) Dias, S.M. 2000. Tirukkural - Vol 1 & 2.
Ramanandha Adigalar Foundation
c) S.V. Subramanian, 2001. III
Edition. திருக்குறள். கங்கை புத்தக
நிலையம்.
Chennai.
The couplets in these books, in both forms, were also not without mistakes.
Apart from printing and topographical mistakes, there were also discrepancies
while following the junction rule (eg. metrical feet in couplet 392 “
விவ்விரண்டுங்”
has been wrongly
printed/written
as “
யிவ்விரண்டுங்”).
In the other form, words were not sometimes split completely (சீர்தூக்கும்
in 813 and கண்ணேபோல in 1285).
4.2. Life Letters and Body Letters (உயிர்
& மெய் எழுத்துக்கள்)
Tamils apparently used the so called Tamil Brahmi (or
Dhamili) script during the
Cankam (Academy) period of 250 B.C. to 250
A.D. (Siromoney,
et al, 1980).
Click here to see
how couplet 1323 would have looked in Brahmi script. It is the script which has
undergone changes though the syntax of Tamil language has changed very little
over the centuries (Varadarajan, 1988). Tamil alphabets have evolved towards
the present form sometime during the 6th century AD (Siromoney,
et al,
1980).
In Tamil, the word
uyir (உயிர்) stands for life, soul or breath
and the word
mey (மெய்)
for body. The 12 Soul letters are the
VOWELS (from
a[அ] to
au[ஔ]) and the 18 Body
letters are the
CONSONANTS (from
k[க்] to
n[
ன்]). There is
also one unique letter
ah (ஃ), which
is called
Ayutha ezuththu (ஆயுத எழுத்து)
or
Tool Letter. The rest of Tamil
letters are
CONJUGANTS of "Life" and "Body" letters
and are thus appropriately called "Life/Body" Letters
(உயிர்மெய்
எழுத்துக்கள்).
For instance
s+a produces
sa,
m+i
produces
mi,
L+u produces
Lu and so on. The "Life
Letters or Vowels"
(அ, ஆ, இ, ஈ, உ etc.) are therefore the most important as they
only give life to the body letters
(க், ந், ம், வ் etc.). The following table
shows all these letters (
Life Letters (
VOWELS) in
red, Body Letters (
CONSONANTS) in
blue, and
Life/Body Letters (
CONJUGANTS)
in
violet.
Table: Life, Body and
Life/Body letters (Vowels, Consonants and Conjugants)
(a)
அ
|
(aa)
ஆ
|
(i)
எ
|
(ee)
ஏ
|
(u)
உ
|
(oo)
ஊ
|
(e)
எ
|
(E)
ஏ
|
(ai)
ஐ
|
(o)
ஒ
|
(O)
ஓ
|
(au)
ஔ
|
(ah)
ஃ
|
(ka) க
|
கா
|
கி
|
கீ
|
கு
|
கூ
|
கெ
|
கே
|
கை
|
கொ
|
கோ
|
கௌ
|
க் (k)
|
(nga) ங
|
ஙா
|
ஙி
|
ஙீ
|
ஙு
|
ஙூ
|
ஙெ
|
ஙே
|
ஙை
|
ஙொ
|
ஙோ
|
ஙௌ
|
ங் (ng)
|
(sa) ச
|
சா
|
சி
|
சீ
|
சு
|
சூ
|
செ
|
சே
|
சை
|
சொ
|
சோ
|
சௌ
|
ச் (s)
|
(nja) ஞ
|
ஞா
|
ஞி
|
ஞீ
|
ஞு
|
ஞூ
|
ஞெ
|
ஞே
|
ஞை
|
ஞொ
|
ஞோ
|
ஞௌ
|
ஞ் (nj)
|
(ta) ட
|
டா
|
டி
|
டீ
|
டு
|
டூ
|
டெ
|
டே
|
டை
|
டொ
|
டோ
|
டௌ
|
ட் (t)
|
(Na) ண
|
ணா
|
ணி
|
ணீ
|
ணு
|
ணூ
|
ணெ
|
ணே
|
ணை
|
ணொ
|
ணோ
|
ணௌ
|
ண் (N)
|
(tha) த
|
தா
|
தி
|
தீ
|
து
|
தூ
|
தெ
|
தே
|
தை
|
தொ
|
தோ
|
தௌ
|
த் (th)
|
(Na) ந
|
நா
|
நி
|
நீ
|
நு
|
நூ
|
நெ
|
நே
|
நை
|
நொ
|
நோ
|
நௌ
|
ந் (N)
|
(pa) ப
|
பா
|
பி
|
பீ
|
பு
|
பூ
|
பெ
|
பே
|
பை
|
பொ
|
போ
|
பௌ
|
ப் (p)
|
(ma) ம
|
மா
|
மி
|
மீ
|
மு
|
மூ
|
மெ
|
மே
|
மை
|
மொ
|
மோ
|
மௌ
|
ம் (m)
|
(ya) ய
|
யா
|
யி
|
யீ
|
யு
|
யூ
|
யெ
|
யே
|
யை
|
யொ
|
யோ
|
யௌ
|
ய் (y)
|
(ra) ர
|
ரா
|
ரி
|
ரீ
|
ரு
|
ரூ
|
ரெ
|
ரே
|
ரை
|
ரொ
|
ரோ
|
ரௌ
|
ர் (r)
|
(la) ல
|
லா
|
லி
|
லீ
|
லு
|
லூ
|
லெ
|
லே
|
லை
|
லொ
|
லோ
|
லௌ
|
ல் (l)
|
(va) வ
|
வா
|
வி
|
வீ
|
வு
|
வூ
|
வெ
|
லே
|
லை
|
லொ
|
லோ
|
லௌ
|
ல் (v)
|
(za) ழ
|
ழா
|
ழி
|
ழீ
|
ழு
|
ழூ
|
ழெ
|
ழே
|
ழை
|
ழொ
|
ழோ
|
ழௌ
|
ழ் (z)
|
(La) ள
|
ளா
|
ளி
|
ளீ
|
ளு
|
ளூ
|
ளெ
|
ளே
|
ளை
|
ளொ
|
ளோ
|
ளௌ
|
ள் (L)
|
(Ra) ற
|
றா
|
றி
|
றீ
|
று
|
றூ
|
றெ
|
றே
|
றை
|
றொ
|
றோ
|
றௌ
|
ற் (R)
|
(na) ன
|
னா
|
னி
|
னீ
|
னு
|
னூ
|
னெ
|
னே
|
னை
|
னொ
|
னோ
|
னௌ
|
ன் (n)
|
As we see from this alphabetical matrix, the
first Tamil letter is
a or அ (top left) and the last
Tamil alphabet is
n or
ன் (bottom right). Remember, in Tamil and most other Indian languages,
the `extras’ that appear as prefixes, suffixes and prefo-suffixes before
consonants (e.g. for the letter
ka -
க:
கெ, கா, கொ, கோ, கௌ)
are not taken into account as `letters' while counting Tamil letters in a word.
For instance, the number of letters in the word
poyyaamai (
பொய்யாமை) is 4 and
not 8 (counted as
பொ, ய், யா, மை: po=1,
y=2,
yaa=3
, mai=4).
4.3. Numerical Values for Tamil Letters
The Numerical Values (NV) formed an important part of the
analysis. Jews, Arabs and Greeks used letters instead of numerals (now
called Arabic numerals) in the past. Muslims and Christians
apologists
who described mathematical miracles from the Qur'an and Bible, have employed
these
Gematrical
Values to assign values for different key Quranic and Biblical letters,
phrases and words.
There is no evidence in the history of Tamil literature to
show that Tamils assigned numerical values to the 247 letters in their
alphabet. They did use 9 different Tamil letters to designate the numbers from
1 to 9.
Tamil letters used for different numbers
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
க
|
உ
|
ங
|
ச
|
ரு
|
சு
|
எ
|
அ
|
கூ
|
க0
|
ka
|
u
|
nga
|
sa
|
ru
|
su
|
e
|
a
|
koo
|
ka0
|
Some of the letters in the above table, like those
representing 3,4,6,9, are not `exactly' the same as those actually used to
represent these numbers. Their forms have undergone slight variation since
historical times. Since these letters only represent 9 letters of the total 12
Vowels and 216 Conjugants, they cannot be taken as the basis for deriving the
NV of Tamil words. Therefore a separate system of assigning a place value was
created to designate
a numerical values for these
letters.
This simple system of numbering them was based on the
philosophy of categorizing Tamil alphabet as Life and Body letters. The basis
of dividing the Tamil alphabets into Life or Soul and Body letters could be
easily understood from the dichotomization of Body and Soul in Vedic heritage.
Vedanta declares that the Body is only a flesh or carrier, and it is the Soul
(or Life) that gives life to the body. It is the Body that perishes and not the
Soul which is eternal.
As the tools of carpenter are his
instruments,
so this subtle Body is an instrument of all activities of the Soul,
which is Knowledge Absolute.
(Vivekachoodamani, 100)
In fact Valluvar himself refers to this Body-Soul relationship in many
places in his work. He asks in couplet 340......
Is there no permanent refuge for the Soul,
Which makes a temporary shelter in the Body?
(Translated by S. Maharajan)
The fact that the 12 Vowels are called "Life"
or "Soul"
indicate that they alone energize
a Tamil alphabet. The 18 dotted Consonants are also called "
mute consonants" (
க், ப், ச், ட், ன், ய், ர் etc) and they get
energized only when they interact with Life letters to produce the Conjugants
(Life-Body
uyirmey letters). The
uyirmey letters are also called "
syllabic consonants"
as consonants, being mere Bodies, have been ensheathed by the Soul (Naicker,
1985). I have used this simple logic while assigning the numerical values
for Tamil letters.
Citing verse 18 in the Phonology of Tolkappiyam
"மெய்யின்
வழியது உயிர்தோன்றும்
நிலையே", Naic
ker (1985) says in
his work "The Tamil alphabet and its Mystic Aspect" that there is
nothing to distinguish (letters) except by their envelop, the body which
asserts itself over and above the soul. Thus when ப் (p) merges with இ (i),
the resultant பி (pi) is only the body revealed
though it is the Soul (in this case இ) which has energized it to lose
its dot.
I have assigned
a numerical values
only to those letters which have a Life in them or Vowels in them. Of the 247
alphabets in Tamil, 228 (12 Vowels & 216 Conjugants) have 'life' in them.
In other words, the 18 "mute consonants" being mere bodies do not
have NV, but only when they interact with the Vowels to become Conjugants or
Syllabic consonants (
uyirmey letters) that they get NV.
Examples of Consonants metamorphing into Conjugants,
following the interaction with "Soul" letters (Vowels).
k+
a gives
birth to
ka (க)
m+
aa gives
birth to
maa (மா)
t+
i gives
birth to
ti (டி)
v+
U gives
birth to
vU (வூ)
l+
o gives
birth to
lo (லொ)
k+
O gives
birth to
kO (கோ)
Thus.....
- The 12 Life Letters or
Vowels have been assigned numbers from 1 to 12 based on their placement.
- All the 18 Body Letters or
Consonants were not assigned assigned any NV. [They, however, are
counted as letters in a word. For instance, the letters "ப் &
ல்"
in the word "கப்பல்"
have no NV, but are counted as letters. Thus the word kappal
("கப்பல்")
is composed of 4 letters, but only க & ப contributes to its NV]
- The "Tool Letter"
ah (ஃ) is also not a Life letter (Vowel)
and is thus counted only as a letter
- The 216 `Life/Body' Letters
or Conjugants were assigned values based on the place value of the Vowels
(from a[அ]to au[ஔ]) they have in them. For instance, while ka has
a value of 13, kaa is 14, ki is 15, kee is 16, ku
is 17 and so on (see table below).
Matrix:
Numerical values assigned to Tamil alphabets
|
|
a
|
aa
|
i
|
ee
|
u
|
oo
|
e
|
E
|
ai
|
o
|
O
|
au
|
ah (·)
|
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
0
|
ka
|
13
|
14
|
15
|
16
|
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
0 (k)
|
nga
|
14
|
15
|
16
|
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
0 (nk)
|
sa
|
15
|
16
|
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
0 (s)
|
nja
|
16
|
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
0 (nj)
|
ta
|
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
0 (t)
|
Na
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
0 (N)
|
tha
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
0 (th)
|
nha
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
|
0 (N)
|
pa
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
|
32
|
0 (p)
|
ma
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
|
32
|
33
|
0 (m)
|
ya
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
|
32
|
33
|
34
|
0 (y)
|
ra
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
|
32
|
33
|
34
|
35
|
0 (r)
|
la
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
|
32
|
33
|
34
|
35
|
36
|
0 (l)
|
va
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
|
32
|
33
|
34
|
35
|
36
|
37
|
0 (v)
|
za
|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
|
32
|
33
|
34
|
35
|
36
|
37
|
38
|
0 (z)
|
La
|
28
|
29
|
30
|
31
|
32
|
33
|
34
|
35
|
36
|
37
|
38
|
39
|
0 (L)
|
Ra
|
29
|
30
|
31
|
32
|
33
|
34
|
35
|
36
|
37
|
38
|
39
|
40
|
0 (R)
|
na
|
30
|
31
|
32
|
33
|
34
|
35
|
36
|
37
|
38
|
39
|
40
|
41
|
0 (n)
|
As we see in the above matrix, many Conjugants have the same
NVs. For instance, 30 is the NV of 11 different letters: na, Raa, Li,
zee, vu, loo, re, YE, mai, po,
nhO and thau (ன, றா, ளி, ழீ, வு, லு, யே, மை, பொ, நோ, தௌ).
Using this matrix, we find that the NVs of the Tamil words
for Vowel, Consonant and Conjugant (உயிர் எழுத்து, மெய்
எழுத்து & உயிர்மெய்
எழுத்து) are 91, 89 and 119 respectively. Note that only
the NVs of Vowels and Conjugants are divisible by seven (91/7=13 and 119/7=17)!
Some examples of NVs of some Tamil words
|
Words in Tamil
|
Transliteration
|
Meaning
|
Numerical Values
|
Total NV
|
தமிழ்
திரு
எண்
நான்கு
மூன்று
|
tha,
mi, z
thi, ru
e, N
Naa,
n, ku
moo, n, Ru
|
Tamil
Sacred
Number, Think, Eight
Four
Three
|
19+24+0
21+28
7+0
21+0+17
27+0+33
|
43
49
7
38
60
|
4.4. Exploded and Unexploded couplets
As briefly mentioned in the previous chapter “
Why number
seven for Kural?
”, every couplet in the
Kural consists of lines and 7
feet (
சீர்=Seer):
the first line has 4
feet and the second 3
feet. All the
1,330 couplets been recognized by 7 feet. Though each
foot may comprise
1 to even 3 words, there are occasions when two
Seer
would be composed one word. In other words, the morpheme will be divided at the
expense of the meaning of one of them (usually the latter). This occurs often
towards the end of the couplet, for the last two feet. Verse 602 is a good
example:
மடியை
மடியா ஒழுகல் குடியைக்
குடியாக வேண்டு
பவர்
madiyai madiyaa ozugal kutiyaik
kutiyaaka vENdu pavar
Those who would enhance their birth
Should keep sloth at bay
The word `
vENdupavar' (
வேண்டு
பவர்) has been split into
vENdu and
pavar
for metrical reasons. It is like splitting the English word `
establishment'
into `
establish' and '
ment'. The word
pavar alone has no
meaning, and has to be, therefore, joined with
vENdu when we analyze
this couplet for the number of words used in composing it. When a couplet with
7 feet is split into all possible meaningful words, it may sometimes contain
only 6 morphemes (like couplet 602). A couplet when split usually contains more
than seven words (like couplet 392).
The other most important point is the
Sandhi or
Junction Rule (
சந்தி விதி)
in Tamil. Sanskrit and Tamil are the only two languages known to possess
elaborate rules of euphonic combinations (Mahalingam, 1997). The most important
point is that the beginning and end letters of many words metamorph depending
on the last and first letters of the preceding and following words
respectively. It is often difficult to appreciate the constituent words unless
we explode or split the couplet into all possible meaningful words (morphemes).
While doing so, depending on the complexity of the seer or feet, certain letters
may be lost from the phonetic text, some times new letters appear, and at times
the letters themselves change for another.
(a) Examples for disappearance of Body Letters:
k, s, p, th (க், ச், ப், த்) etc.
- Couplet 22: துணைக்கூறின் when split becomes துணை
and கூறின்
- Couplet 74: நாடாச்
சிறப்பு when split becomes நாடா
and சிறப்பு
- Couplet 1100: வாய்ச்சொல் when split becomes வாய்
and சொல்
- Couplet 411: செவிச்செல்வம்
when split becomes செவி
and செல்வம்
- Couplet 888: போலத்தேயும்
when split becomes போல
and தேயும்
(b) Examples for appearance of new Body Letters (usually
m,
ம்)
- Couplet 369: ஈண்டுமவா becomes ஈண்டும்
அவா
- Couplet 407: புல மில்லான்
becomes புலம் இல்லான்
- Couplet 1114: நிலநோக்கு becomes நிலம்
நோக்கு
- Couplet 616: ஆக்கு
முயற்று becomes ஆக்கும்
முயற்று
- Couplet 1: அகர முதல becomes அகரம்
முதல
(c) Examples for substitution of new Body letters for the
existing ones
- Couplet 1019: குலஞ்சுடும் becomes குலம்
சுடும்
- Couplet 702: ஐயப்
படா
becomes ஐயம் படா
- Couplet 17: நெடுங்கடலும் becomes நெடும்
கடலும்
- Couplet 298: அகந்தூய்மை becomes அகம்
தூய்மை
- Couplet 455: மனத்தூய்மை
becomes மனம் தூய்மை
(d) Examples for appearance of Life Letters (LL) when
combined words are split
- Couplet 1330: அதற்கின்பம் becomes அதற்கு and இன்பம்
- Couplet 1: எழுத்தென்ப becomes எழுத்து and இன்பம்
- Couplet 85: விருந்தோம்பல் becomes விருந்து and ஓம்பல்
- Couplet 589: ஒற்றொற்று becomes ஒற்று and ஒற்று
- Couplet 32: அறத்தினூங்கு becomes அறத்தின் and ஊங்கு
(e) Appearance of Life Letters (LL) when words, combined
following the ya, va (ய, வ) rule, are split
- Couplet 1: முதற்றே
யுலகு
becomes முதற்றே
உலகு
- Couplet 392: எண்ணென்ப
வேனை
becomes எண்ணென்ப
ஏனை
- Couplet 444: தமரா
வொழுகல் becomes தமரா
ஒழுகல்
- Couplet 453: உணர்ச்சி
யினத்தான் becomes உணர்ச்சி
இனத்தான்
- Couplet 1142: அருமை
யறியாத becomes அருமை அறியாத
A Thirukkual book will usually contain couplets that have
been split to varying degrees for easy understanding. At one extreme are the
couplets with completely interwoven words following the "Junction
Rule" (primarily for academicians) and at the other extreme are couplets
partly split (for general readers). The Kural we see in most books and those
displayed online belong to the latter type. The only way to know the number of
words in a couplet is to explode it to individual morphemes as done below for
couplet 392.
Table: Original,
Partly split and Fully exploded couplet 392
|
Original unsplit
couplet
|
எண்ணென்ப
வேனை யெழுத்தென்ப
விவ்விரண்டுங்
கண்ணென்ப
வாழு முயிர்க்கு
|
7 feet are
maintained
|
Words only
partially split
|
எண்ணென்ப ஏனை எழுத்தென்ப
இவ்விரண்டும்
கண்ணென்ப வாழும்
உயிர்க்கு
|
Still the 7 feet
are maintained
|
Transliteration
|
yeNNenba Enai ezuththenba ivviraNdum
kaNNenba vaazum uyirkku
|
|
Couplet fully
exploded
|
எண் என்ப ஏனை
எழுத்து என்ப
இ இரண்டும்
கண் என்ப வாழும்
உயிர்க்கு
|
Every single word
is shown full
|
Translation
|
What we call ‘Number’
and the other one called ‘Letter’,
These two are eyes of a living being. (Tr: Kulandai Samy)
|
(Kural 392)
|
Note the letters in
pink,
red and
blue in the
3 words in
italics. When "Junction Rule" is employed for
metrical and phonetic reasons,
E(ஏ)
metamorph
into
vE(வே) ,
e(எ) becomes
ye(யெ) and
i(இ) becomes
vi(வி).
The metamorphosis into derivatives of
ya and
va
depends on last letter of the preceding word. To illustrate this point let
us look at the word
ezuththenba in the above couplet and
ezuththellam
in couplet 1, the only other place in Kural where the word
ezuththu occurs.
In Couplet 392: ஏனை எழுத்தென்ப becomes ஏனை
யெழுத்தென்ப
In Couplet 1: முதல எழுத்தெல்லாம் becomes முதல
வெழுத்தெல்லாம்
Another feature we could notice is the change in the number of words between
the unsplit and split couplet. The seven seer or metric feet resulted in 11
words when the couplet was exploded. Rarely do we see couplets retaining the
same number of words without changing the ‘feet’ and
‘word’ positions (read further to know what ‘feet/word’
positions are), even after split into individual meaningful words. Couplet 434
is a good example:
Unsplit
|
Split
|
குற்றமே
காக்கப் பொருளாகக்
குற்றமே
யற்றந் தரூஉம்
பகை. |
குற்றமே
காக்க பொருளாக
குற்றமே
அற்றம் தரூஉம்
பகை. |
Guard against error as you would guard wealth,
For error is a foe that kills (Kural 434)
|
4.5. Possibilities for mathematical
patterns
The Kural we know is a
compact work, characterized by many inherent features like the seven metrical
feet, three divisions based on Virtue-Wealth-and Love, repetitious words within
a couplet, common words employed to begin and end couplets and an important
message or phrase (e.g. Not-lying:
பொய்யாமை and Reality:
மெய்ப்பொருள்)
being repeated even outside their respective chapters (i.e. Chapater 30:
Truthfulness:
வாய்மை and Chapter 36:
Realization
மெய்
உணர்தல். All these features
were
taken into
consideration while designing the methodology for analysis.
4.5.1. Word frequencies and Numerical values
Any key word or phrase, occurring seven times or in multiples of seven were
considered a `miracle’. Sometimes, their couplet numbers were added and any
total divisible by seven, was considered a 'miracle'. Alternately, the
NVs of such important words, phrases or couplets were also taken into
consideration. The sum of NVs was then divided by seven.
4.5.2.
Placement of Couplets and Chapters
The Kural contains
some important Couplets and Chapters that either are either spiritual in nature, emphasis Valluvar’s
major teachings, or have something in common. Though Kural is a very
organized work with Divisions and Sections, some chapters across these divisions
can be brought under a common thread. Similarly couplets emphasizing a point
(say Realization) are not only found within the designated chapter but also
outside. The mathematical basis of placement of such couplets and chapters, if
any, were also analyzed.
4. 5.3. The First and the Last words (முதற்சொல், கடைச்சொல்)
The Kural being an organized work with 1330 couplets of
two lines each, it is easy to identify the words employed at the beginning and
end of all the couplets. Every couplet begins with a word which is often
repeatedly used in the beginning of other couplets as well. It is a common
practice among Tamil scholars to recognize individual couplets with
these START and END words (
முதற்சொல், கடைச்சொல்).
For instance, 13 couplets begin with the word
poruL (
பொருள்)
and 3 couplets end with the word
poruL. Siddhart has a web site
Thirukkural Browser
which provides the option to search a word at the START, END and ANY place in
the Kural. Some of the Kural search engines using Unicode text also have such a
facility (at
Muthu.org and
Tirukkural.net).
I will be frequently referring to these sites in my results so that readers can
verify my findings
online.
4.5.4. Vowels:
The Soul of Tamil letters
While Rashad Khalifa used a set of 24 Quranic
initials to claim a set of alphabetical miracles (see Chapter 2:
A Review of
miracles in other texts), I had 11 of the 12 Life Letters (LL or
உயிர் எழுத்துக்கள்) as equivalents. I looked
at the number of couplets in Kural containing Vowels and the frequency of
‘first and end’ words beginning with Vowels. I also looked at the
frequency of occurrence and the placement of these 'vowels' in the midst of
unexploded couplets.
4.5.5. Feet placement and Word placement (சீரிடம், சொல்லிடம்)
As mentioned above, every couplet is composed of 7 feet
but may contain 6-10 words or more. Thus Feet
placement mean
the placement of a word in a couplet according to the metrics or feet (this may
be from 1 to 7) and Word placement mean the placement of a word after exploding
the verse (this may be from 1 to 11, or more). Let us take couplet
392 itself as an example:
Table: Feet & Word placements in Unsplit and Split
verses
|
Unsplit verse
|
Split
verse
|
எண்ணென்ப
வேனை யெழுத்தென்ப
விவ்விரண்டுங்
கண்ணென்ப
வாழு முயிர்க்கு
yeNNenba vEnai yezuthenba vivviraNdum
kaNNenba vaazu muyirkku
|
எண் என்ப ஏனை
எழுத்து என்ப
இ இரண்டும்
கண் என்ப வாழும்
உயிர்க்கு
yeN enba Enai ezuththu enba iv iraNdum
kaN enba vaazum uyirkku
|
- The word `iraNdu' (two) occurs in the 4th feet
according to unsplit couplet
- The only LL
(vowel) at the beginning of a feet is e (எ) in this verse.
- Feet
position is used only for unsplit couplets
|
- The word `iraNdu' is placed 7th in this exploded
or split verse.
- Eight vowels (LL)
become evident when exploded
- Word
position is used only for split couplets
|
4.5.6. Possibilities of arriving at a total divisible by 7
There are possibly 3 different ways of dividing a
Figure or a Total to see if it is divisible by the key number (7 in the case of
the Kural). The criterion followed here in this analysis is the same adopted by
Khalifa & his Submitters and Panin & his friends.
This is the most commonly employed method is the
direct division of the total (see Procedure 1 below). More than 99% of the
results presented in this paper are a result of this direct division. If I am
referring to a set of 5 verses, their numbers are added up and the total is
either (i) straight away divided by 7 and/or (ii) the individual digits of the
total are added up to produce a divisible total (see Procedure 2).
Procedure 1
|
Procedure 2
|
63
69
52
40
140
|
212
300
104
114
209
|
364 (7x52)
|
939 (9+3+9 = 21)
..... and 21 is 7x3
|
Sometimes, a figure qualifies by
both approaches. For instance, 266 is not only divisible by seven (7x38), but its digits 2, 6 and 6 add up to 14,
which is also divisible by seven (7x2).
4.6. Topics of interest for analysis: Leads
from the Kural
Thanks to the information already available in
the works of Ivan Panin and Rashad Khalifa, I had little difficulty in selecting
the various subject matters or topics to look for mathematical combinations in Kural.
Tirukkural being a text which encompasses topics of varying subjects, it is a
storehouse of words and phrases with immense possibilities to look for all sorts
of combinations and hidden messages. Some of these possibilities are being
explained in detail below: 1)
1) Throughout the Kural: Unlike
some of the ancient Tamil texts that have survived only in parts, the
Kural is available to us in full. But for the minor differences in some
of the
readings, the text is the same in any copy you buy in any part of the
world.
The Kural has been divided into three divisions, namely Virtue, Wealth
and
Love, each consisting of 38, 70 and 25 chapters respectively. As it has
been
claimed from some of the sacred texts like the Qur'an, I looked for the
mathematical patterns that run through the entire text. The results have
been
presented in Chapter 6: "General findings:
பொதுவான
கண்டுபிடிப்புகள்".
2) Numbers and Letters: While Khalifa used a set of
24 Quranic initials to claim a
set of alphabetical miracles, I had 11 of the 12 LLs (Vowels or உயிர்
எழுத்துக்கள்) as equivalents. I looked at the
frequency of occurrence and the placement of these 'vowels' in the midst of
unexploded couplets. What about numerals? Like any other compact ancient literary text,
Tivuvalluvar has also used several 'figures' or numbers (eg. one, two, three,
hundred, thousand etc.) throughout the Kural. These figures as well the
different 'measures' (eg. length, breadth, depth, height) occurring in the Kural
were also analyzed. The unearthing of such numerical and alphabetical
miracles have been dealt in chapter 7: "Numbers and the other one
Letters:
எண்ணென்ப
ஏனை எழுத்தென்ப".
3) First verse: The very first verses in the Qur'an and Bible, namely the
Bismillah verse in Qur'an and the Creation verse in Bible, were
shown to have amazing set of mathematical combinations, I looked at the
Akaram verse in Kural for 'hidden' mathematical 'miracles'. Interestingly, the
first verse in the Bible, Qur'an and Kural have
striking similarities as all these statements have the word God in them and all
speak about some kind of a beginning:
In the beginning God created the heavens and
the earth (Genesis 1:1)
In the name of God, most Gracious, most Merciful
(Qur'an 1:1)
All alphabet begin with letter A; So does the
world with primordial God (Kural 1)
The amazing series of 'miracles' in the first couplet has
been unveiled in Chapter 8: "A-the letter and God-the primordial: அகரமும்
ஆதிபகவனும்"
4) God and his attributes: The first chapter in Kural "In praise of God" and
few other chapters and couplets here and there contain references to the
Absolute as well His attributes. These words and phrases were pooled and
categorized for finding overt mathematical phenomenon. This has been dealt in
chapter 9: "The One Beyond Compare: தனக்குவமை
இல்லாதான்".
5) Body and Soul: The dichotomy of 'Body and Soul' (உடம்பு, உயிர்) is characteristic
feature of the Indian philosophical system. The body is only a mere carrier of
the 'Real' or the 'Self' or 'Soul'. In fact this is the very foundation on
which the Tamil alphabetical system of "Body" and
"Life" letters (Consonants and Vowels) have been derived. This
dichotomy therefore combines well with the usage of the words "Body and
Soul" in Tirukkural. This has been dealt in Chapter 10:."Soul's link
to the body: உடம்பொடு உயிரிடை
நட்பு"
6) Birth, Death and Rebirth: Since Thirukkural is a work of an Indian author who believed in the concept of rebirth or samsara, I
decided to investigate into the frequency of occurrence of these words
(பிறப்பு, இறப்பு, எழுமை) and
their mathematical implications if any. The findings have been enumerated in
Chapter 11: "Birth is an awakening:
விழிப்பது
போலும் பிறப்பு".
7) Celestials and Celestial worlds: Tirukkural contains numerous references to earth and heaven,
here and hereafter, gods of life and death, hell and heaven etc. These key
words were also analyzed for the presence of any mathematical pattern. The
results have been presented in Chapter 12: "Here
and hereafter: இம்மையும்
மறுமையும்".
8) Truth and Truthfulness: Valluvar uses different terminologies for Truth and
Truthfulness, Reality and Realization. Though he devoted two chapters for
these, namely "Truthfulness" and "Realization", the emphasis
on truthfulness and realization runs throughout the first two books of Tirukkural. The mathematical basis for these terminologies
have been presented in Chapter 13: "Wisdom grasps the Truth: மெய்ப்பொருள்
காண்பதறிவு".
9) Major teachings: I looked at the major teachings of Valluvar, namely
truthfulness and non-killing (பொய்யாமை, கொல்லாமை), Goodness (சான்றான்மை)
and wondered if there will be any mathematical basis for these key words. See
Chapter 14: "Major teachings for
Valluvar: வள்ளுவரின்
முக்கிய கருத்துக்கள்".
10) Virtue, Wealth and Love: Rashad Khalifa highlighted the words Name,
Merciful and Magnificent (Ism, Rahman and Rahim) as a set
of key words from the Bismillah verses in Qur'an (see
Chapter 2.
Review). So too in Kural did I
find the words Virtue, Wealth and Love (aRam, poruL, inbam) as the 3
components of Muppaal (Trivarga) in Tamil. The significant findings on the relationship between Virtue, Wealth and Love has
been dealt in chapter 15: "Virtue, Wealth and Love: அறம், பொருள், இன்பம்".
11) Important chapters: The Kural contains 133 chapters. Even though
they have been divided across the three divisions, some of the chapters can be
grouped together based on a common subject, say friendship, ministry, charity
etc. These interesting combinations and their mathematical basis have been
presented in Chapter 16: "Chapters: The Magnificent Seven: அற்புத
அத்தியாயங்கள்
ஏழு".
4.7. You can verify my findings
Readers can verify or cross-check the results of my
analysis using the Tirukkural texts, translations and search engines available
on the net. But remember that they have their own limitations in searching out
every w
ord. Moreover, most of the online search engines that were in vogue during the early years of Y2K are no longer active.
(i) Using on-line search engines: Those who
know no
Tamil, may think of searching for word frequencies
in English translations. But they will not be of much use to verify my results
unless the translation is very literal (which is usually not the case). For
instance, a translator could translate the words
seven days (
எழு நாள்)
as
`a week' and in this case you will get neither
seven nor
days in your search! Search therefore has to be done in Tamil text.
There
are different types of online search engines available for Tirukkural and
they are basically of three types: (a) Searching with TSCII text, (b) Search
strings with Roman transliterated text and (c) Search using text in Unicode.
(a) TSCII text search: Ma. Angaiah's
Display TirukkuRaL
has options to search for Tamil and English words in Kural. It displays the
couplets based on occurrence of specific words or phrases. Those who know Tamil
can search using Tamil words in Kural. To read the Tamil fonts, you have to download the free MURASU ANJAL, a Tamil software from http://www.murasu.com.
However, Display Tirukkural like most other search engines has several limitations, the most important of which is its
inability to trap words that are not split (for eg. எழுத்து in எழுத்தெல்லாம்).
(b) Roman text search: The most important and reliable of all search
engines I have seen is Siddhart Ramamurthy's Thirukkural
Browser which also has the complete text of the
Thirukkural in Tamil, scanned and displayed. The advantage of his search engine
is that you don't have to type in Tamil but in appropriate transliteration
strings in English. Another search engine of similar nature is "Acharya's Tirukkural: Online
Search" developed by IIT, Chennai. Those who know Tamil,
can type the words from a keyboard layout and get the results. There is no need
for any font here as the results are displayed as scanned images. Of particular use
will be their Word
List which lists down the different words, from அ
to ன.
(c) Unicode text search: Perhaps the most important search engines, that hold a great future are those employing text
in Unicode. Your computer should have Unicode support. There should not be any
problem in viewing Tamil text in systems with Windows 2000 and above. The
kural in Unicode with a search option is available at least in two sites (at Muthu.org and Tirukkural.net).
You don't require any typing software, just type in English and the word
appears in the box in Tamil. I have not tested these search engines and they seem to be
ok. However, all the couplets containing a particular word do not get displayed
for the same reason explained above.
(ii) Using hard copies of Thirukkural: Of course
the best option for those who know Tamil is to get hold of a copy of
Thirukkural and verify my findings. One of the easiest ways is to go through
the alphabetic index (
அகர வரிசை)
given at the end of these books. All standard books provide this list in the
end. You can verify SOME of my results using this index, particularly those
based on the first word of every couplet. However, I must warn that many of
these indices have errors! Alternately, one can use Siddhart's
Thirukkural
Browser to search for couplets which begin with a particular letter or
word. This Browser has option to search for couplets using the START and END
words of every couplet! This facility is also available at the two sites that
use text in Unicode (at
Muthu.org and
Tirukkural.net).
(iii) Using downloadable Kural software: Those who
know Tamil, but do not have access to any book, can download the
much improved Version 3
Viral
Nuniyil Kural which also contains English translation.
It can installed in your PC or laptop. It displays the entire Thirukkural in Tamil and you can search the Kural
too by typing the couplet number (and thus verify some of my findings)! The
program requires
installing MylaiTSC font, which is also offered FREE.
(iv) Using electronic texts of
Kural: K.
Kalyanasundaram's electronic library contains the complete text of Kural in
Tamil font and Unicode. Neethan Namasivayam offers the entire
THIRUKKURAL in
Tamil using special Tamil fonts (UdayaNet.TTF) that can be downloaded free from
the site itself. However all these texts contain many words that have not been
broken down
further. So much so that when you search
for certain words like
seyal (செயல்), you will fail to
trap some of them as words like
'seyalaaRRum' (
செயலாற்றும்)
have not been split into
செயல் and
ஆற்றும்.
References :
[1] Pope, G.U. 1886. Concordance and Lexicon of the Kural and Naladiyar.
In: The Sacred Kurral of Tiruvalluva Nayanar. Asian
Educational Services. Annexure pp: 1-75.
[2] Velayutham Pillai, 1954.
[3]
Kanthaiah Pillai, N.C. 1961.
திருக்குறள்
அகராதி. ஆசிரியர்
நூற்பதிப்புக்
கழகம். 270 pages
[4]
Chettiyar, P.M.S. 1969.
திருக்குறள்
சொல்லகரவரிசை. The South India Saiva Siddhanta Works Publishing
Society, Tirunelveli.
[5] Subramanian, N. and Rajalakshmi, R. 1984. The
Concordance of Tirukkural. Ennes Publications,
Madurai. 250 pages
[6] Chellamuthu, K.C. and Baskaran, S. 1986. Computer
Analysis of Tirukkural. Tamil University, Tanjavur. 336 pages
[7]
Siromoney, G., Govindaraju, S. and, Chandrasekaran, M. 1980.
Tirukkural in ancient scripts. Department
of statistics.
Madras Christian College, Madras.
[8] Varadarajan, Mu. 1988. A history of Tamil literature.
Sahitya Academy, New Delhi. 375 pages.
[9] Naicker, P.V.M. 1985. The Tamil Alphabet and Its Mystic Aspect. Asian
Educational Services, New Delhi. pages 91.
[10]
Mahalingam, N. 1997.
Rg Vedic Studies: Addendum. International Society for the
Investigation of Ancient Civilization. Chennai.
71 pages.